viernes, 20 de noviembre de 2009

Tema del día: Comfortably Numb

Hoy estoy de hospitales, comprensivo lector, así que he creído oportuno escoger como tema del día alguno que hablase de enfermendad. De hecho ya tenía en mi lista esta obra maestra de Pink Floyd: Comfortably Numb, incluido en el mítico "The Wall". Fue compuesto tiempo antes por David Gilmour, y posteriormente grabado con algún arreglo y letra de Roger Waters. De hecho fue escrita tras un doloroso proceso que comenzó durante una gira, en la que a Waters le fue diagnosticada una Hepatitis. El cantante y bajista fue sedado para poder continuar con el concierto, sufriendo un suplicio de más de dos horas. En la canción, Waters "interpreta" al médico y Gilmour al "paciente". En la película "The Wall" de Alan Parker este tema suena mientras Pink (Bob Geldof) sufre una sobredosis después de destrozar su habitación de hotel. El solo de guitarra está catalogado como uno de los mejores de la historia... poco más hay que decir.
Escuchen, disfruten... sientan. 




Hello?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone home?
Come on, now.
I hear you're feeling down.
Well I can ease your pain,
Get you on your feet again.
Relax.
I need some information first.
Just the basic facts,
Can you show me where it hurts?
There is no pain, you are receding.
A distant ship's smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
When I was a child I had a fever.
My hands felt just like two balloons.
Now I got that feeling once again.
I can't explain, you would not understand.
This is not how I am.
I have become comfortably numb.
Ok.
Just a little pinprick.
There'll be no more ...Aaaaaahhhhh!
But you may feel a little sick.
Can you stand up?
I do believe it's working. Good.
That'll keep you going for the show.
Come on it's time to go.
There is no pain, you are receding.
A distant ship's smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone.
I cannot put my finger on it now.
The child is grown, the dream is gone.
I have become comfortably numb.
¿Hola?
¿Hay alguien allí adentro?
Solo cabecea si puedes oírme.
¿Hay alguien en casa?
Vamos, ahora.
He escuchado que te sientes mal.
Bueno, yo puedo aminorar tu dolor,
Ponerte de nuevo en pie.
Relájate.
Necesito algo de información, primero.
Solo los hechos básicos,
¿Puedes mostrarme donde te duele?
No hay dolor, te estás desvaneciendo.
El humo de una barca lejana en el horizonte.
Estás viniendo solamente en oleadas.
Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Cuando era un niño tuve una fiebre.
Mis manos eran como como dos globos.
Ahora tengo esa sensación de nuevo.
No lopuedo explicar, no lo entenderías.
Así no es cómo soy yo.
Estoy plácidamente paralizado.
O.K.
Apenas un pequeño pinchazo.
Y no habrá más… ¡Aaaaaaaahhhhh!
Pero puedes sentirte un poco enfermo.
¿Puedes pararte?
Creo que está funcionando. Bien.
Eso te mantendrá marchando para el show.
Vamos, es hora de irse.
No hay dolor, te estás desvaneciendo.
El humo de una barca lejana en el horizonte.
Estás viniendo solamente en oleadas.
Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Cuando yo era un niño tuve un efímero vislumbre,
desde el rabillo de mi ojo.
me volví para mirar, pero se había ido.
Ahora no puedo poner mi dedo en él.
El niño ha crecido, el sueño se ha ido.
Estoy plácidamente paralizado.
Related Posts with Thumbnails